ae.abravanelhall.net
وصفات جديدة

أرنب إتوفيه مع فريك الجبن المشوي

أرنب إتوفيه مع فريك الجبن المشوي


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.


مكونات

  • 2 1 1 / 2- إلى 1/3 / 4 أرانب ، مذابة إذا كانت مجمدة ، مقطعة إلى 8 قطع ، أو 3 1/2 رطل أفخاذ دجاج
  • 1 بصلة حمراء كبيرة مفرومة
  • 2 حبات جزر مقشرة ومفرومة
  • 6 أغصان زعتر طازجة كبيرة
  • 3 أكواب مرق دجاج قليل الملح
  • 2 كوب طماطم مهروسة معلبة مع هريس مضاف
  • فريك الجبن المطبوخ (انقر للوصفة)

تحضير الوصفة

  • يسخن الفرن إلى 350 درجة فهرنهايت. يُقلى لحم الخنزير المقدد في قدر كبير مقاوم للفرن على نار متوسطة حتى يصبح مقرمشًا. نقل لحم الخنزير المقدد إلى مناشف ورقية.

  • يرش الأرنب بالملح والفلفل. قم بزيادة الحرارة إلى متوسطة - عالية. العمل على دفعات ، أضف الأرنب إلى القدر واقليه حتى يتحول إلى اللون البني ، مع التقليب في كثير من الأحيان ، حوالي 10 دقائق لكل دفعة. نقل إلى وعاء كبير. أضف 1 ملعقة كبيرة زبدة إلى القدر. يضاف البصل والجزر والكرفس. تقلى حتى تبدأ الخضار في التحول إلى اللون البني ، حوالي 10 دقائق. أضف الثوم والزعتر وأوراق الغار. يقلب 1 دقيقة. أعد الأرنب ولحم الخنزير المقدد إلى القدر. أضف النبيذ ينضج 5 دقائق. يقلب في المرق والطماطم. وصل الى درجة الغليان. قم بتغطية الوعاء بإحكام. انقله إلى الفرن واطبخه حتى يصبح طريًا جدًا ، حوالي ساعة و 15 دقيقة. يتبل بالملح والفلفل. قسّم بين اللوحات فريك الملعقة جنبًا إلى جنب.

Recipe by Jacques Imo s Cafe in New Orleans LA، Photos by Pornchai Mittongtare قسم التعليقات

جامبالايا

Laissez les bon temp rouler، Cookies! إنه موسم الكرنفال في لويزيانا ونحن متحمسون! ماردي غرا على بعد أسبوع واحد! إنه & # 8217s أحد أفضل الأوقات للتواجد هنا في حالة التمهيد! الكثير من الثقافة والأرواح المفعمة بالحيوية والحب والأطعمة الرائعة! وهو ما يقودنا إلى وصفة اليوم & # 8217s # 8230Jambalaya!

أتمنى أن يكون كل واحد منكم في مطبخي ليشتم هذه الأشياء! إنها & # 8217s السماوية! دجاج ، سجق ، الثالوث المقدس ، أرز ، جمبري & # 8230omg! # 8217s الخير! ومن السهل جدا أن تجعل!

مفتاح طهي الأرز بشكل مثالي هو عدم فتح الغطاء! البخار هو ما يطبخ الأرز. يمكن بالتأكيد أن يقف من تلقاء نفسه ، لكن أضف السلطة و / أو بعض الفاصوليا البيضاء ، والعسل ، لقد حصلت على وجبة! لا تنسى كعكة الملك !!

1-2 رطل أفخاذ دجاج (عظم في)

يتبل الدجاج جيدًا ويضاف إلى القدر (يفضل أن يكون فرنًا هولنديًا) كل ذلك مع نصف الخضار المقطعة ، يُسكب كمية كافية من الماء لتغطية الدجاج ويُغلى على نار خفيفة ويُترك على نار خفيفة حتى ينضج الدجاج ويُرفع الدجاج ويُقطّع إلى شرائح خشنة ويُحفظ المرق في نفس القدر ، نحمر النقانق ونضيف باقي الخضار ماعدا الثوم ونقليها لمدة 5 دقائق الآن ، نضيف الثوم ونضيف معجون الطماطم ونقلب ونضيف مرقة الدجاج والدجاج ونتركه يغلي ونقلب في الارز. إلى LOW والغطاء. لا تفتح الغطاء إلا بعد 20-25 دقيقة. ممنوع استراق النظر! تذوق واضبط التوابل إذا لزم الأمر أضف الجمبري وقلّب برفق وأطفئ النار. الحرارة المتبقية مع طهي الجمبري بمجرد أن يتحول لون الجمبري إلى اللون الوردي ، اترك الجامبالايا يقف لمدة 5 دقائق قبل التقديم استمتع!


ما هو الفرق بين جامبالايا وإيتوفي؟

لا أعرف عنك ، لكن عندما أسافر إلى نيو أورلينز لتناول الطعام والشراب ، عادةً لا أطرح أسئلة - ولكن عند الاطلاع على القوائم ، قد تتساءل "ما الفرق بين jambalaya و étouffée؟"

في العادة ، لا أزعج التفسيرات ، وبالكاد ألقي نظرة سريعة على أوصاف الأطباق ، وأتجنب الترجمات ، لأنني أعرف، مهما كان ، سيكون لذيذًا جدًا. ثقافة الطعام وتراثه هي القلب النابض لتلك المدينة ، ففي النهاية يمكنك الوثوق بأنك في أيد أمينة.

بالطبع ، إنها ليست خطة معصومة تمامًا. تنشأ المشكلة عندما أعود ، وفي تعرقي أثناء تناول الطعام والكوكتيل ، لا يمكن للضباب أن يتذكر ، طوال حياتي ، الطبق المفضل الذي كنت أرغب في تجربته وإعادة إنشائه في المنزل. كان يحتوي على الكثير من التوابل والنكهة الغنية والمالحة ... كان هناك بعض أنواع المحار ، الروبيان ، على ما أعتقد ، وربما السجق ... الأرز ، بالتأكيد ... لم يكن حساءً ، لذا فقد خرج البامية. بعد أن ضيقت إلى jambalaya و étouffée ، قررت القيام ببعض الحفر.

الكاجون مقابل الكريول

أبناء عمومة الطهي ما هو الفرق بين الكريول والأغذية الكاجون؟ ليس من المستغرب أن يكون للطبقين جذور في كل من مطابخ Cajun و Creole. بالمناسبة ، هناك فرق ، إذا كنت مهتمًا بقراءته ، ولكن لجعل قصة طويلة قصيرة: يعتمد المطبخ الكريول على مجموعة متنوعة من التأثيرات الثقافية - الفرنسية ، والإسبانية ، والأفريقية ، والكاريبية ، والبرتغالية ، من بين البعض الآخر - وبالتالي غالبًا ما يستخدم مكونات وتوابل "غريبة" بشكل أكثر تقليدية. من ناحية أخرى ، تعتبر الكاجون من أصل أكادي فرنسي ، ويستند مطبخهم بقوة حول جزارة حيوانات كاملة ، ومأكولات بحرية محلية ، والمزيد من المكونات المحلية والتوابل الجريئة. وهذا هو سبب صنع الرو في Cajun étouffée باستخدام الزيت والدقيق وعادة ما يكون أغمق ، بينما في المطبخ الكريول ، يكون الزبدة والدقيق. ولا تتطلب Cajun jambalaya ، على سبيل المثال ، مكعبات الطماطم ، مثل نظيرتها الكريولية ، وبدلاً من ذلك تحمر اللحم في القدر أولاً قبل إضافة أي مكونات أخرى. لكني استطرادا.

الثالوث المقدس ، رو ، ورايس

الشيء الوحيد الذي يوحد كلا الطبقين (في أي من التكرارات) هو استخدام "الثالوث المقدس": مزيج البصل والفلفل الحلو والكرفس الموجود في قاعدة أي طبق مبدع من لويزيانا يمكنك التفكير فيه. العنصر الأساسي الآخر في طبخ لويزيانا ، الرو - الدقيق المطبوخ في خليط دهني ضروري لتكثيف الصلصات - يستخدم في étouffée ، ولكن ليس جامبالايا. أود أن أقول إن هذا له علاقة بكيفية تدوين هذين الطبقين. يعتبر كلاهما من الأطباق الرئيسية ، لكن الإيتوفي عبارة عن صلصة إلى حد ما ، مرق سميك ، إذا كنت ترغب في ذلك ، يتم تقديمه عادةً على الأرز. ومع ذلك ، فإن Jambalaya هو طبق أرز ، يشبه الباييلا ، سلفه المحتمل. أحدهما يستخدم الأرز كوسيلة والآخر كعنصر أساسي في الطبق.

فرن Lodge 6-Quart Enameled Cast Iron الهولندي ، 59.99 دولارًا على أمازون

أيًا كان النوع الذي تصنعه ، ستحتاج إلى قدر كبير ، وهذا الوعاء ينتقل من الموقد إلى الفرن إلى المائدة.

اللحوم والمأكولات البحرية

فيما يتعلق بمناقشة المكونات الرئيسية الأخرى ، هناك القليل من التداخل. المحار ، وخاصة جراد البحر (يمكن القول أنه الأكثر تقليدية) ، والروبيان ، وسرطان البحر ، هي النجوم المعتادة للإتوفي ، على الرغم من وجود اختلافات مع اللحوم (الدجاج والأرانب والنقانق). في حين أن étouffée عادة ما يكون واحدًا (يمكن اثنان) عرض يحركها المكونات ، jambalaya هو كل شيء عن التحرير والسرد. المشتبه بهم المعتادين هم نقانق أندويل والدجاج ولحم الخنزير المدخن والروبيان.

حسنًا ، كفى الحديث ، اصطحب نفسك إلى المطبخ و laissez les bons temps rouler.

دجاج و أندويل جامبالايا

على الرغم من أنه قد يبدو متواضعًا على الطبق ، إلا أن وعاء الانصهار الثقافي لحساء الأرز هو بالتأكيد لأولئك الطهاة في المنزل الذين يستمتعون بمعالجة مشروع أكثر كثافة في العمل. طبقة رائعة من النكهات ، يجمع هذا المنتج من الكاجون بين التوابل الجريئة والثالوث اللذيذ للنقانق أندويل اللذيذة ولحم الخنزير المدخن وأفخاذ الدجاج. احصل على وصفة دجاج أندويل جامبالايا المدخن.

وايلد رايس جامبالايا

الحفلة في فمك التي تتكون من هذا الحساء اللذيذ والحار ذو وعاء واحد معجزة للتزلج على الماء يصبح أكثر صخبًا هنا مع استبدال الأرز البري بالياسمين التقليدي. تعمل الحبوب الأكثر نعومة والمضغ على زيادة الحجم على قوام الطبق وقوامه بطريقة رائعة حقًا. احصل على وصفة Wild Rice Jambalaya الخاصة بنا.

من السهل Jambalaya الإفطار بوريتو

كيف لا يحب شخص ما طبقًا يمكن أن ينتقل بسهولة من عشاء الليلة الماضية إلى فطور الغد؟ بمجرد إعداد الجامبالايا ، كل ما عليك فعله هو إضافة البيض المخفوق الطري والجبن المبشور ولفه كله على تورتيلا طحين كبير دافئ. وإليكم الأمر: فطور الأبطال سأحتاج إلى قيلولة لاحقًا. احصل على وصفة Easy Jambalaya Breakfast Burrito.


ملخص الوصفة

  • نصف ملعقة صغيرة بابريكا
  • نصف ملعقة صغيرة زعتر مطحون
  • ملعقة صغيرة زعتر مجفف
  • نصف ملعقة صغيرة فلفل حريف
  • نصف ملعقة صغيرة من مسحوق الثوم
  • نصف ملعقة صغيرة مسحوق بصل
  • نصف ملعقة صغيرة فلفل أبيض
  • نصف ملعقة صغيرة فلفل أسود مطحون
  • 2 رطل جمبري مقشر ومنزوع العرق
  • نصف ملعقة صغيرة ملح
  • 1 ملعقة طعام زيت نباتي
  • 3 ملاعق كبيرة زبدة
  • كوب بصل مقطع إلى مكعبات
  • كوب فلفل أخضر ، مقطع إلى مكعبات
  • نصف كوب كرفس مقطع رقيقًا
  • 2 ملاعق كبيرة دقيق لجميع الأغراض أو حسب الحاجة
  • ربع كوب طماطم مقطعة
  • 1 كوب مرق دجاج ، أو حسب الحاجة
  • ملعقة صغيرة صلصة رسيستيرشاير
  • رشة من الصلصة الحارة أو أكثر حسب الرغبة
  • ملح للتذوق
  • نصف كوب بصل أخضر مقطع
  • 2 كوب أرز مطبوخ أو حسب الرغبة

اخفقي البابريكا والزعتر والزعتر والفلفل الحار ومسحوق الثوم ومسحوق البصل والفلفل الأبيض والفلفل الأسود معًا في وعاء صغير.

صفي الجمبري في مصفاة لمدة 15 دقيقة على الأقل. انقله إلى وعاء مبطّن بالمناشف الورقية والروبيان الجاف لمدة 3 دقائق تقريبًا. قم بإزالة المناشف الورقية من الوعاء وقم بتتبيل الجمبري بملعقة صغيرة ملح و 1 ملعقة صغيرة من مزيج التوابل. قلبي لتغليف الجمبري بمزيج من التوابل.

سخني الزيت النباتي مقلاة كبيرة ثقيلة على نار عالية حتى يسخن الزيت. يُطهى الجمبري في الزيت الساخن دون التقليب لمدة دقيقة واحدة ، ويُطهى لمدة دقيقة أخرى.

نقل الجمبري إلى وعاء كبير. دعه يقف حتى يتكون العصير في وعاء. صفي عصائر الجمبري في مرقة الدجاج حتى مجموع كوبين ، مع إضافة المزيد من مرقة الدجاج إذا لزم الأمر.

تذوب الزبدة في مقلاة كبيرة على نار متوسطة حتى تبدأ الزبدة في التحول إلى اللون الأسمر عند الحواف. يُقلى البصل والكرفس والفلفل الأخضر في الزبدة الساخنة لمدة 5 دقائق تقريبًا حتى تنضج. صب في مزيج التوابل المتبقية.

يرش الدقيق في خليط الخضار ويقلى حتى يتجانس ، من 3 إلى 4 دقائق. أضيفي الطماطم إلى أن تنضج حتى يبدأ عصير الطماطم في التحول إلى اللون البني في قاع المقلاة ، لمدة 3 دقائق تقريبًا. اخفقي المرقة في خليط الخضار مع التحريك حتى يصبح المزيج ناعمًا. يُغلى المزيج على نار خفيفة ويُطهى حتى يصبح كثيفًا قليلاً ويقلل إلى قوام مرق اللحم ، من 3 إلى 5 دقائق. يقلب مع صلصة ورسيستيرشاير والصلصة الحارة. تبلها مع ملح للمذاق.

يقلب الروبيان في صلصة إتوفي ويترك على نار هادئة حتى ينضج الجمبري بالكامل ولا يصبح شفافًا ، لمدة دقيقة واحدة تقريبًا.

يُزين بالبصل الأخضر مع القليل من الفلفل الحار. يُسكب فوق الأرز في أوعية كبيرة ضحلة.


شروط وأحكام دروس الطبخ


فصل الطبخ من المزرعة إلى الشوكة
البنود و الظروف

الحجوزات (يرجى قراءة سياسة الإلغاء الخاصة بنا قبل إجراء الحجز) تكون الحصص عن طريق الحجز فقط ويجب دفع ثمنها في وقت إجراء الحجز. اتصل بالرقم 903-645-3232 لمعرفة مدى التوافر ولإجراء الحجز باستخدام بطاقة الائتمان. يتم ملء المكان على أساس من يأتي أولاً يخدم أولاً. يجب أن يكون المشاركون في سن 14 أو أكبر. إذا كان الفصل المفضل لديك ممتلئًا ، فسنضعك في قائمة الانتظار. سيتم الخصم من بطاقة الائتمان الخاصة بك في الوقت الذي تقوم فيه بالحجز.

سياسة الإلغاء
نظرًا للتأثير المالي لعمليات الإلغاء في اللحظة الأخيرة ، يتم اتباع سياسة الإلغاء الخاصة بنا بدقة. لا توجد استثناءات بغض النظر عن ظروف أو طبيعة حالة الطوارئ. إذا قمت بإلغاء حجز قبل 21 يومًا من الفصل الدراسي ، فسيتم استرداد رسوم الفصل بنسبة أقل من 50٪ كرسوم إلغاء. حتى لا تفقد أي قيمة ، يمكنك نقل حجز الفصل الخاص بك إلى شخص آخر. إذا كان الإلغاء في غضون 20 يومًا من تاريخ الفصل الدراسي ، فإنك تخسر رسوم الفصل بالكامل. يسمح بالاستبدال لتجنب ذلك. جميع المبالغ المستردة بشيك.

إلغاء الفصل
نحتفظ بالحق في إلغاء أي فصل دراسي في أي وقت. قد يتم إلغاء الفصول الدراسية بسبب عدم كفاية التسجيل أو مرض المدرب أو سوء الأحوال الجوية. قد يتغير تاريخ الفصل لأسباب غير متوقعة وسيتم إرسال إشعار مسبق إليك. في مثل هذه الحالات ، يمكنك الحصول على استرداد كامل أو يمكنك اختيار استخدام رسوم الفصل المدفوعة كرصيد في فصل دراسي آخر. قد يتم تغيير الوصفات بسبب عدم توفر المكونات.

البقاء في المزرعة
إذا كنت ترغب في الجمع بين دروس الطبخ من المزرعة إلى الشوكة وقضاء عطلة نهاية الأسبوع ، فنحن نقدم لك الإقامة في كابينة بجانب البحيرة. الكتاب في وقت مبكر لتفادي خيبة الأمل.

جميع الفصول في The Greer Farm House وتبدأ في الساعة 11:00 صباحًا
شهادات الهدايا المتاحة
الحجوزات أو المعلومات الإضافية:


15 برجر يسيل لعابه في الرابع من يوليو وما بعده

يمكن أن تشعر بالعزلة عند بدء مشروعك التجاري دون وجود شبكة من النساء لترتد على الأفكار وطرح الأسئلة وتشجيعك على طول الطريق. ادخل إلى دورة Selfmade ، دورة Brit + Co الافتراضية التفاعلية للغاية التي تستغرق 10 أسابيع والتي تجمع بين رائدات الأعمال الرائدات لتعليمك كيفية بناء مشروع جديد - من خطة العمل إلى الترقية - أو تنمية عملك الحالي.

أفضل جزء؟ يوفر Selfmade الآن التوجيه الفردي مع رواد الأعمال الناجحين الذين تواجدوا في مكانك الآن والذين يهتمون بإحداث فرق للمرأة في مجال الأعمال. وهم يشملون أصحاب الأعمال ، والمؤسسين ، ورأس المال الاستثماري ، والخبراء المتخصصين في مجالات مثل التمويل ، والإعلان ، والتسويق ، والترخيص ، والأزياء ، والإعلام.

سيضم برنامج الإرشاد الصيفي لدينا مجموعة من المرشدين الجدد نحن متحمسون للتواصل معهم ، بما في ذلك:

ليندا شو ، رائدة أعمال وخبيرة في التجارة الإلكترونية

ليندا هي المؤسس المشارك وكبير مسؤولي النمو في Cart.com ، وهي عبارة عن منصة تقنية للتجارة الإلكترونية من السلسلة A تتعاون مع العلامات التجارية لمساعدتها على النمو. عملت ليندا كرئيسة للنمو في Sitari Ventures حيث أشرفت على الإستراتيجية والعمليات. استحوذت على شركات التكنولوجيا والمستهلكين وقدمت لها المشورة كمستثمر في الأسهم الخاصة في الشركات العالمية بما في ذلك The Riverside Company و Lazard. بالإضافة إلى ذلك ، أمضت ليندا فترة قصيرة في الفريق الذي أطلق خدمة Uber Freight. تحب كل ما يتعلق بالطعام والنباتات.

ستيفاني كارتين ، خبيرة في وسائل التواصل الاجتماعي ورائدة أعمال

ابتعدت ستيفاني ، بصفتها رائدة أعمال في القلب ، عن حياتها المهنية في الشركة في عام 2012 لمتابعة شغفها بإطلاق Socialfly ، وهي وكالة رائدة للتسويق الرقمي والتأثير الاجتماعي ومقرها مدينة نيويورك. منذ ذلك الحين ، ازدهرت Socialfly لتضم أكثر من 30 موظفًا بدوام كامل وتم اختيارها ضمن الشركات الخاصة الأسرع نموًا لشركة 5000 Inc لمدة عامين على التوالي. عملت الوكالة مع أكثر من 200 علامة تجارية مشهورة بما في ذلك Girl Scouts و WeTV و Conair و Nest Fragrances و 20th Century Fox و Univision. ستيفاني هي المضيفة المشاركة لبرنامج Entreprenista Podcast والمؤلفة المشاركة لـ مثل ، الحب ، اتبع: دليل رواد الأعمال لاستخدام وسائل التواصل الاجتماعي لتنمية عملك. وهي أيضًا حائزة مؤخرًا على جائزة SmartCEO Brava ، والتي تكرم كبار المديرين التنفيذيين في نيويورك وجائزة Stevie لأفضل النساء في مكان العمل لهذا العام.

كريستينا روس ، منشئ المحتوى + وسائل التواصل الاجتماعي

Kristina Makes #Content هي إحدى وسائل التواصل الاجتماعي "رائدة أعمال" ، وخبيرة إستراتيجية إبداعية ، ومتحدثة عامة لجميع الأمور المتعلقة بالإنترنت. أربع سنوات كمحررة في مجلة ومنتجة / مؤلفة إعلانات في عالم الإعلانات (مرسيدس ، أبحاث السرطان ، سجلات القبلة الفرنسية) ، حزمت كريستينا حقائبها وقررت الانتقال بعيدًا مع وسائل التواصل الاجتماعي لأنها رأت صناعة مزدهرة. منذ ذلك الحين ، قامت ببناءthefabstory من 10 آلاف إلى مليون متابع في 18 شهرًا فقط ، وهي الآن متخصصة في الاستراتيجيات الإبداعية وراء الإعلان على وسائل التواصل الاجتماعي واكتساب المستخدمين. قامت حملاتها بتسوية التطبيقات من أفضل 50 تطبيقًا إلى المرتبة الأولى في فئات متجر التطبيقات الخاصة بهم بين عشية وضحاها. ظهرت أعمال كريستينا وخبراتها في Forbes، Thrive Global وقد ألقت العديد من المحادثات في كلية هارفارد للأعمال حول العالم السيئ الكبير لـ #content.

أ. بيركنز ، الشب سيلفي الصنع وصانع ماذا

أ. هو خبير في DIY ومنشئ Avdoeswhat.com. ما بدأ كمدونة تقليدية Do-It-Yourself نما إلى منصة نمط حياة تتضمن الحرف اليدوية والأثاث المعاد تدويره وثقافة البوب. كمضيف رقمي لـ HGTV Handmade ، جنبًا إلى جنب مع المظاهر في صخب، المرأة الرائدة ، و BuzzFeed ، A.V. مصممة على مساعدة جيل الألفية المقتصد في إدراك أن "الحياة تكون أفضل عندما تفعلها بنفسك!" أ. هو أيضًا أحد مؤسسي University of Dope ، وهي لعبة ورق مثيرة ومثيرة للتفكير تحتفل بثقافة الهيب هوب ، وهي الأولى من نوعها.

ديفيد مسفين ، المدير الإبداعي + خبير العلامة التجارية

ديفيد هو مصمم متعدد التخصصات ومدير إبداعي مع خلفية حملة متكاملة حائزة على جوائز ، بما في ذلك Super Bowl و FIFA و NFL وحملة الإطلاق العالمية. لقد أنشأ شراكات عالمية لزيادة الوعي بالعلامة التجارية من خلال حملات التسويق التقليدية والرقمية والاجتماعية والتجريبية ، بالتعاون مع قادة C-suite من Genesis و Hyundai و Honda و Sony و Adidas و Oakley و Toyota و Neutrogena و Land أكثر للتواصل مع شركتهم الرؤية من خلال الإبداع والتسويق. حصل على جوائز من Cannes و One Show و Clio و Webby و EFFIE و Communication Arts و Google Creative Sandbox و OC و LA ADDY و DIGIDAY و TED | Ads Worth Spreading ، و American Advertising Federation ، و FWA ، و A-List Hollywood Awards ، و IAB Mixx ، و Graphis.

ياسمين بلوف ، استراتيجي العلامة التجارية

ياسمين هي خبيرة إستراتيجية للعلامة التجارية / مصممة جرافيك تساعد رائدات الأعمال على جذب عملاء أحلامهم من خلال مشاركة قصتهم والارتقاء بعلامتهم التجارية وتصميم الجرافيك إلى مستوى جديد تمامًا.

بالإضافة إلى ذلك ، لدينا الشب سيلفمادي سيكون هناك لإرشادك على طول الطريق! انتقل من الشعور بالوحدة إلى الشعور بالارتباط العميق بمجتمع من النساء ذوات التفكير المماثل. سيشجعك مدربون الأعمال والمهنة المحترفون لدينا على المشاركة في التالي خطوة نحو أهدافك التجارية عبر حافظة المساءلة الأسبوعية. سيتمكن الطلاب من الوصول إلى مجتمع واسع من رواد الأعمال المتشابهين في التفكير ، بما في ذلك الخبراء والمؤسسون وشركاء الأعمال في المستقبل والمستقلون وغير ذلك.

هذا الصيف ، من بين مدربي سيلفمادي نيكي شامداساني ، المؤسس المشارك والرئيس التنفيذي لشركة ساني ، وهي ماركة أزياء مستوحاة من جنوب آسيا ، إميلي ميريل ، مؤسسة ومديرة الشبكات في منظمة التواصل الاجتماعي التي تركز على النساء في Six Degrees Society الدكتورة آني فوفان ، والتي تمتد مسيرتها المهنية إلى عالم الشركات ، والفضاء غير الربحي ، والأعمال التجارية القائمة على الخدمات والتجارة الإلكترونية وكاتشيت بريسكوت ، مدرب واستراتيجي لعقلية الأعمال.

هل أنت مستعد لنقل فكرة عملك إلى المستوى التالي؟ سجل في جلسة Selfmade الصيفية اليوم!


قائمة أنواع الوصفات - الفئات

على الرغم من أن هذه ليست قائمة شاملة ، فقد حاولنا تقديم أكبر عدد ممكن من الأمثلة لكل نوع وصفة مع إرشادات استخدام محددة. لكل نوع وصفة ، قدمنا ​​الدورة التدريبية المقابلة التي يجب فهرستها بشكل عام ، على الرغم من الاستثناءات المذكورة لبعض الأطباق / أنواع الوصفات ، قمنا أيضًا بتلخيص إرشادات EYB لفهرسة نباتي ونباتي في مجال التغذية (انظر النقطة المحدثة أدناه). بعض الإرشادات هي:

  • كن على دراية بالأطباق / الوصفات التي يبدو أنها تندرج تحت نوع وصفة واحدة ولكنها تنتمي إلى نوع آخر ، على سبيل المثال ، فطيرة كريم بوسطن تنتمي إلى الكيك ، كبيرة ، وليست في الفطائر والتارت والمعجنات
  • يمكن أن ينشأ ارتباك بين أسماء الوصفات من بلدان / مناطق مختلفة ، على سبيل المثال ، البسكويت الأمريكي مقابل البسكويت البريطاني.
  • محدث: يجب فهرسة جميع الأطباق / أنواع الوصفات على أنها نباتية / نباتية وفقًا لإرشادات EYB العامة لمجال التغذية حول ما يشكل نباتيًا ونباتيًا ، وكما هو موضح تحديدًا لكل نوع وصفة في الجدول أدناه. إرشادات علامة التغذية المستخدمة أدناه هي:
    • التغذية: لا شيء - لا تقم بالفهرسة نباتي أو نباتي (إلا في ظل الظروف الخاصة الموضحة ، إن وجدت).
    • التغذية: نباتي / نباتي - فهرس نباتي ونباتي إذا تم تطبيق كلاهما ، على سبيل المثال ، لا توجد مكونات نباتية أو نباتية محرمة ، سواء كانت مدرجة أو محذوفة كمكونات خزانة المتجر (عادة ما تكون وصفات لذيذة).
    • التغذية: نباتي - فهرس نباتي فقط إذا كان ينطبق ، على سبيل المثال ، لا توجد مكونات نباتية محظورة ، سواء كانت مدرجة أو محذوفة كمكونات خزانة المتجر ، ولكن لا تسرد أيضا نباتي (عادة وصفات حلويات / حلويات).

    الحلويات المخبوزة والبخارية

    بالطبع: حلوى
    التغذية: نباتي

    • تفاح / شارلوتس مخبوز (يقدم شارلوتس بارد ساخن مثل موس ، تفاهات ، كاسترد وكريمات)[إنجليزي]
    • مخبوز / مطهي / تفاح مسلوق / كمثرى / تين / فواكه أخرى
    • بودنغ الخبز (حلو إذا كان مالحًا ، يُفهرس على شكل أطباق البيض)
    • كلافوتيس [فرنسي]
    • بودينغ هندي (ليس أمريكيًا أصليًا) [أمريكي]
    • كوجل / بودنغ المعكرونة (حلو إذا كان مالحًا ، يُفهرس بصيغة المعكرونة المخبوزة) [يهودي]
    • بودنغ البرقوق [بريطاني]
    • سوفليه (حلوى / حلوى)
    • ديك مرقط [بريطاني]
    • بودنغ الشحم [بريطاني]
    • بودنغ يوركشاير (حلو / حلوى إذا كان مالحًا ، فهرس على أنه خبز و رولات ، مالح) [بريطاني]

    مشروبات / مشروبات (بدون كحول)

    بالطبع: لا شيء ما لم يحدد
    التغذية: لا يوجد (يستثني الفهرس نباتي للمشروبات التي تحتوي عادة على البيض / الألبان / العسل / إلخ. لكنها خالية من المكونات النباتية المحرمة ، على سبيل المثال ، البيض بدون منتجات الألبان "شراب البيض" ، مخفوق الحليب / العصائر القائمة على الحليب المصنوعة من الحليب غير الألبان)

    • شراب البيض (بدون كحول) [أمريكي]
    • قشطة البيض [أمريكي]
    • لاسي [هندي]
    • ميلك شيك (لا تفهرس بصيغة ايس كريم وحلويات مجمدة)
    • العصائر
    • الشاي

    الخبز والكعك الحلو

    بالطبع: شاي بعد الظهر
    التغذية: نباتي

    • بابكا / بوبكا [أوروبا الشرقية]
    • كعك (حلو)
    • خبز الموز
    • كعكات حمام [بريطاني]
    • كعكات بوسطن [ليست أمريكية - أسترالية]
    • البريوش (إذا كان مالحًا ، يُفهرس باسم خبز و رولات ، مالح إذا تم ملؤها ، قم بالفهرسة باسم الفطائر والفطائر والمعجنات) [فرنسي]
    • خبز القرفة / لفات
    • الفطائر الصغيرة [إنجليزي]
    • خبز الفاكهة
    • الكعك المتقاطع الساخن
    • kugelhopf [الأوروبية]
    • كعك شحم الخنزير (وليس كعك) [بريطاني]
    • البطيخ / عموم البطيخ / كعك البطيخ / خبز البطيخ [ياباني ، أو كما هو محدد]
    • الخبز الأسمر في بوسطن / نيو إنجلاند [أمريكي]
    • خبز الجوز
    • pan dulce [مكسيكي]
    • باندورو [إيطالي]
    • panettone [إيطالي]
    • popovers (حلو)
    • كعكات (حلوة)
    • الكعك اللزج / لفات
    • مسروق [ألماني]
    • كعكات الويلزية (وليس كعكات) [الويلزية]
    • خبز الكوسة

    خبز و رولات ، مالح

    بالطبع: لا شيء ما لم يحدد
    التغذية: نباتي

    • arepas (إذا تم ملؤها ، فقم بالفهرس بتنسيق الفطائر والفطائر والمعجنات) [أمريكا الجنوبية ، أو كما هو محدد]
    • كعك (مالح)
    • باغيت [فرنسي]
    • bannock [اسكتلندي]
    • بياليس [أوروبا الشرقية]
    • البسكويت (البسكويت الأمريكي فقط على الطريقة البريطانية مثل ملفات تعريف الارتباط والبسكويت والمفرقعات) [أمريكي]
    • مقبلات الخبز ، مثل العجين المخمر والبيجا [الإيطالي]
    • أصابع الخبز
    • البريوش (إذا كان حلوًا ، فافهرس بتنسيق الخبز والكعك الحلو إذا تم ملؤها ، قم بالفهرسة باسم الفطائر والفطائر والمعجنات) [فرنسي]
    • شله [يهودي]
    • سياباتا [إيطالي]
    • فطائر المافن الإنجليزية [ليست الإنجليزية!]
    • فلاتبريد (ما لم يكن مع الطبقة ، إذن بيتزا و كالزونيس)
    • فوكاتشيا (ما لم تكن مليئة أو مع الطبقة ، إذن بيتزا و كالزونيس) [إيطالي]
    • fougasse [فرنسي]
    • جريسيني [إيطالي]
    • خبز الصودا الأيرلندي (إذا كان حلوًا ، فقم بالفهرس على شكل الخبز والكعك الحلو يجب أن تدرج إما "صودا الخبز" أو "بيكربونات الصودا") [الأيرلندية]
    • لافاش [شرق أوسطي]
    • الكعك (مالح إذا كان حلوًا ، يُفهرس على شكل كعكات صغيرة)
    • نان [هندي]
    • بيادينا [إيطالي]
    • بيتا [شرق أوسطي]
    • popovers (إذا كان حلوًا ، فافهرس بتنسيق الخبز والكعك الحلو إذا تم ملؤها ، لا يوجد نوع وصفة) [أمريكي]
    • المعجنات
    • كعك / كعكات سالي لون [بريطاني]
    • كعكات (مالح)
    • خبز التورتيلا [مكسيكي]
    • بودنغ يوركشاير (مالح إذا كان حلوًا / حلوى ، يُفهرس على أنه الحلويات المخبوزة والبخارية) [بريطاني]

    براونيز وشرائح وأمبير

    بالطبع: حلوى
    التغذية: نباتي

    • الشقراوات
    • بارات الكونغو [الأمريكية]
    • flapjacks (تُفهرس المملكة المتحدة وأيرلندا فقط flapjacks الأمريكية كـ بان كيك ووافل وكريب) [بريطاني]
    • النساك [أمريكا]
    • كعكة لويز (ليست كعكة) [نيوزيلندا]
    • يعامل الخطمي / رايس كرسبيز
    • قضبان نانايمو [كندي]
    • مربعات
    • tiffin [بريطاني]

    كعك كبير

    الدورة: الحلوى ما لم يتم تحديدها على أنها شاي بعد الظهر أو الإفطار / الغداء
    التغذية: نباتي

    • كعكة الملائكة [أمريكية]
    • خبز ألاسكا [أمريكي]
    • كعكة باتنبرغ / كعكة باتنبرغ [إنجليزي]
    • كعكة الغابة السوداء [ألماني]
    • فطيرة كريم بوسطن (ليست فطيرة!) [أمريكية]
    • كعك بوندت
    • كعكات القهوة (فهرستها كشاي بعد الظهر)
    • داكواز [فرنسي]
    • Dobos torte [المجري]
    • كعكة دندي [اسكتلندية]
    • جينواز
    • كعكة الشوكولاتة الألمانية (ليست ألمانية) [أمريكية]
    • خبز الزنجبيل
    • كعكة سيدة بالتيمور / لورد بالتيمور [الجنوب الأمريكي]
    • كعكة ماديرا [إنجليزي]
    • كعكة الأوبرا / أوبرا جاتو [فرنسي]
    • panforte [إيطالي]
    • باركين [إنجليزي]
    • Pavlova [أستراليا ونيوزيلندا]
    • كعكة المخمل الأحمر [أمريكية]
    • Sachertorte [النمساوي]
    • سافارين [فرنسي]
    • كعكة سيميل [بريطانية ، أو كما هو محدد]
    • Swiss roll [NOT Swiss - no Ethnicity]
    • كعكة الشاي / كعكة الشاي (فهرستها بالشاي بعد الظهر)
    • vacherin [فرنسي]
    • اسفنجة فيكتوريا [بريطاني]

    كعكات صغيرة

    الدورة: شاي بعد الظهر ما لم يتم تحديده على أنه حلوى
    التغذية: نباتي

    • babas au rhum [فرنسي]
    • cannelé / canelé [فرنسي]
    • كيك
    • كعك يافا (وليس ملفات تعريف الارتباط والبسكويت والمفرقعات) [بريطاني]
    • lamingtons [أسترالي]
    • مادلين [فرنسي]
    • فطائر المافن (حلوة لذيذة مثل خبز و رولات ، مالح)
    • بيتي فور (جلاسيس / كيك-ستايل) [فرنسي]
    • الكعكات
    • فطائر صاخبة [أمريكية]

    حلوى / حلويات

    بالطبع: لا يوجد
    التغذية: نباتي

    • ينبح
    • الهشاشة
    • قشور مسكرة / فواكه / مكسرات
    • حلوى
    • حلوى الخطمي
    • نوجا
    • s'mores / smores [أمريكي]
    • الكمأ
    • turrón [الاسبانية]

    تشيز كيك

    الطبق: حلوى للحلويات ، مقبلات أو طبق رئيسي للمالح
    التغذية: نباتي لوصفات الحلويات نباتي / نباتي لوصفات لذيذة

    أغذية الأطفال والرضع

    بالطبع: بما يتناسب مع RTs الآخرين
    التغذية: بما يتناسب مع RTs الأخرى

    الفلفل الحار

    بالطبع: الطبق الرئيسي
    التغذية: نباتي / نباتي

    • تشيليز لحم / دواجن [أمريكي]
    • الفلفل الحار النباتي (الفلفل الحار نباتي / نباتي في حالة عدم وجود مخزون لحوم / دواجن) [أمريكي]

    الصلصات والمخللات والمقبلات

    بالطبع: لا شيء إذا كان الصلصة / المخلل / المذاق وحده
    التغذية: نباتي / نباتي

    • تشاو تشاو [أمريكي]
    • كيمتشي / كيمتشي [كوري]
    • بيكاليلي
    • مخلل الملفوف [ألماني]

    كوكتيلات / مشروبات (مع كحول)

    بالطبع: لا يوجد
    التغذية: لا يوجد (يستثني الفهرس نباتي للكوكتيلات التي تحتوي عادة على البيض / الألبان / العسل / إلخ. لكنها خالية من المكونات النباتية المحظورة ، على سبيل المثال ، البيض بدون منتجات الألبان "شراب البيض" ، البيض الروس المصنوع من الحليب غير الألبان ، بلودي ماريز المصنوع من صلصة ورسيستيرشاير النباتية)

    • أمريكانو [ليس أمريكي - إيطالي]
    • بيليني [إيطالي]
    • أسود / أبيض روسي [ليس روسيًا!]
    • ماري الدموية [أمريكي]
    • شراب البيض (بالكحول) [أمريكي]
    • النعناع الجلاب [الجنوب الأمريكي]
    • موخيتو [كوبي]
    • بغل موسكو [ليست روسية - أمريكية]
    • نيجروني [إيطالي]
    • كأس بيم [إنجليزي]
    • السانجريا [الاسبانية]
    • Sazerac [كاجون وأمبير كريول]

    ملفات تعريف الارتباط والبسكويت والمفرقعات

    الدورة: شاي بعد الظهر للحلويات ، والمقبلات / المقبلات للمالحة إذا تم تحديدها ، ولا شيء للمفرقعات اللذيذة إذا لم يتم تحديدها
    التغذية: نباتي

    • بسكويت أفغاني (غير أفغاني) [نيوزيلندا]
    • بسكويت أنزاك [أسترالي ونيوزيلندا]
    • بيبيرلي [سويسري]
    • بيسكوتي [إيطالي]
    • البسكويت (المملكة المتحدة فقط فهرس البسكويت على الطريقة الأمريكية مثل خبز و رولات ، مالح)
    • lebkuchen [ألماني]
    • المعكرون
    • ماتزو [يهودية]
    • كعكات الزفاف المكسيكية / كعكات الشاي الروسية (ليست كعكات ، صغيرة وليست مكسيكية أو روسية - بلا عرق)
    • بسكويت مونت كارلو [أسترالي]
    • بقسماط
    • الغريبة
    • snickerdoodles [أمريكي]
    • Springerle [سويسري]
    • zwieback

    فتات ، إسكافي ، رقائق البطاطس ، وطعم

    بالطبع: حلوى
    التغذية: نباتي

    • أبازيم [أمريكية]
    • همهمات [الأمريكية]
    • pandowdy / pan dowdy / pandowdies [أمريكي]
    • ركود [أمريكي]
    • سونكرز [أمريكا الجنوبية]
    • الطبقة العلوية للفتات ، والإسكافي ، وما إلى ذلك (لكن لا تُفهرس حلويات في الدرس)

    كاري

    الطبق: طبق رئيسي ما لم يتم تحديده كطبق جانبي بالخضروات بالكاري
    التغذية: نباتي / نباتي

    • بلطي [باكستاني]
    • دوبيازا [هندي]
    • jalfrezi [هندي]
    • كورما [هندي]
    • massaman [التايلاندية]
    • panaeng / phanaeng [التايلاندية أو اللاوسية ، على النحو المحدد]
    • روغان جوش / روغان جوش [هندي]
    • سامبار [كما هو محدد]
    • تيكا ماسالا [بريطاني]
    • vindaloo [هندي]

    الغطس ، ينتشر و الصلصا

    الطبق: حسب ما حدده المؤلف - مقبلات ، طبق جانبي ، أو لا شيء
    التغذية: نباتي / نباتي

    • بابا غنوج / غنوش [شرق أوسطي]
    • باجنا كاودا [إيطالي]
    • caponata [إيطالي]
    • غمس الصلصات (قم أيضًا بفهرسة كل ما هو مناسب الصلصات RT's)
    • زبدة منكهة
    • الفوندو (الفوندو الحلو مثل الفوندو اللذيذ صلصات للحلويات)
    • نكهة جنتلمان (ليس مذاق) [بريطاني]
    • guacamole [مكسيكي]
    • حمص [شرق أوسطي]
    • باتيه
    • بيكو دي جالو [مكسيكي]
    • رايتا [هندي]
    • ريليتس [فرنسي]
    • skordalia (تغمس إذا استخدمت كصلصة ، فهرسة الصلصات المناسبة RT) [يوناني]
    • تابناد [البحر الأبيض المتوسط]
    • تزاتزيكي [يوناني]

    الصلصات والمخللات

    الطبق: لا يوجد إذا كانت تتبيلة / تتبيلة بمفردها
    التغذية: نباتي / نباتي

    • صلصات الشواء / الباربكيو (إذا تم استخدامها كصلصة ماء مالح أو صلصة "ممسحة" ليتم دهنها بالفرشاة قبل / أثناء الطهي) قم أيضًا بفهرسة الصلصات المناسبة RT
    • زيوت منكهة
    • محلول ملحي
    • خل منكه
    • صلصة روسية [أمريكية]
    • صلصة ثاوزند آيلاند [أمريكي]
    • الخل

    أطباق البيض

    بالطبع: كما هو محدد من قبل المؤلف - الإفطار ، العشاء ، إلخ.
    التغذية: نباتي

    • بودنغ الخبز (مالح إذا كان حلوًا ، يُفهرس على شكل الحلويات المخبوزة والبخارية)
    • سلطات البيض (الفهرس أطباق البيض و سلطة)
    • بيض بنديكت [أمريكي]
    • فريتاتاس [إيطالي]
    • هانجتاون فراي [أمريكي]
    • huevos rancheros / egg ranchero-style [مكسيكي]
    • عجة
    • بيض سكوتش / بيض سكوتش (ليس اسكتلنديًا) [إنجليزي]
    • مخفوق / مسلوق / مقلي / مسلوق / إلخ. بيض
    • سوفليه (مالح)
    • طبقات [أمريكية]
    • الطاجين / الطاجين (طبق تونسي شبيه بالفريتاتا إذا كان يخنة شمال إفريقيا ، يُفهرس على شكل يطبخ ووجبات من وعاء واحد) [تونسي]
    • تورتيلا (أ لا) إسبانيولا / تورتيلا دي باتاتاس [إسباني]

    عجينة مقلية

    بالطبع: كما هو محدد من قبل المؤلف
    التغذية: نباتي لوصفات الحلويات نباتي / نباتي لوصفات لذيذة

    • ذيول القندس [كندي]
    • beignets [Cajun & amp Creole أو French ، كما هو محدد]
    • bhajis (طبق شبيه بالفريتر) [هندي]
    • buñuelos [مكسيكي]
    • كروس [إسباني أو مكسيكي ، على النحو المحدد]
    • كلاب الذرة [أمريكية]
    • سلطعون رانغون (ليس بورمي) [أمريكي]
    • دوناتس / دوناتس
    • لفائف البيض / السبرينغ رولز (إذا كانت مقليّة فسبرينج رولز طازجة مثل السندويشات والبرجر) [آسيوي أو كما هو محدد]
    • آذان الفيل (إذا كان المقلي فهرس النسخة الأوروبية المخبوزة كـ الفطائر والفطائر والمعجنات) [أمريكي]
    • الفطائر
    • خبز مقلي / خبز مقلي (حلو وليس خبزًا) [مواطن أمريكي]
    • كعك قمع [أمريكي]
    • hushpuppies / hush puppies [أمريكا الجنوبية]
    • loukoumades [يوناني]
    • حلقات البصل
    • sopaipillas [مكسيكي]
    • تيمبورا [ياباني]
    • zeppole [إيطالي]

    الصقيع والحشوات

    بالطبع: لا يوجد إذا كان صقيع / حشو وحده
    التغذية: نباتي

    مشاوي و باربيكيو

    الطبق: كما هو محدد - مقبلات أو طبق رئيسي أو حلوى
    التغذية: نباتي / نباتي

    • أسادو (طبق شواء تقليدي في أمريكا الجنوبية فقط ، وليس الكلمة الإسبانية "أسادو" التي تعني "مشوي") [أمريكا الجنوبية ، أو كما هو محدد]
    • churrasco [برتغالي]
    • كباب
    • شواء مختلط [كما هو محدد]
    • السبت / السبت [آسيوي ، أو كما هو محدد]
    • سوفلاكي (إذا تم تقديمه في خبز البيتا ، يُفهرس على شكل السندويشات والبرجر) [اليونانية]
    • ياكيتوري [ياباني]

    كيف.

    بالطبع: حسب الاقتضاء
    التغذية: حسب الاقتضاء

    • كيفية تقشير الإسقلوب
    • أكثر الطرق أمانًا لتحضير الدجاج وطهيه
    • صنع خبز التورتيلا من الصفر
    • خدعة عملية لفصل البيض
    • تقديم شحم الخنزير الخاص بك
    • المرح مع geoduck
    • ريكوتا محلية الصنع لمدة ساعة
    • لخبز أعمى قذيفة لاذع المعجنات

    ايس كريم وحلوى مجمدة

    الطبق: حلوى ما لم يكن مثلج مثلج مثل المقبلات
    التغذية: نباتي

    • affogato [إيطالي]
    • الجيلاتي
    • جرانيتا
    • الجليد
    • بارفيتس (إذا تم تبريده ، فافهرس بتنسيق موس ، تفاهات ، كاسترد وكريمات)
    • semifreddo [إيطالي]
    • شربات / شربات
    • tartufo [إيطالي]
    • تورتوني [إيطالي]

    المربيات والهلام والمعلبات

    بالطبع: لا شيء إذا كان المربى / الجيلي / المحفوظة وحدها
    التغذية: نباتي

    • خثارة الحمضيات
    • يحفظ
    • زبدة الفاكهة
    • كونفيت الفاكهة / الخضار
    • مربى البرتقال
    • الليمون المحفوظ

    موس ، تفاهات ، كاسترد وكريمات

    الطبق: حلوى ما لم تكن لذيذة بالكاسترد أو الموس كمقبلات
    التغذية: نباتي لوصفات الطعام نباتي / نباتي لوصفات الطعام

    • بافاروا / كريم بافاري / كريم بافارواز [فرنسي]
    • blancmange [بريطاني أو أوروبي آخر ، على النحو المحدد]
    • شارلوتس (à la Russe) (يقدم باردًا إذا تم تقديمه ساخنًا كما في التفاح تشارلوت ، يُفهرس على شكل الحلويات المخبوزة والبخارية)
    • كراناتشان [اسكتلندي]
    • كريم بروليه [فرنسي]
    • كريم كراميل [فرنسي]
    • dulce de leche (حلوى من نوع الكسترد إذا كانت الصلصة ، مؤشر على شكل صلصات للحلويات) [أمريكي جنوبي]
    • إيتون ميس [إنجليزي]
    • فلان (فطائر لذيذة تشبه الكسترد تقدم ساخنة مثل أطباق البيض إذا كانت تحتوي على بيض ، فلا يوجد RT إن لم يكن) [كما هو محدد]
    • جزيرة عائمة / île flottante / oeufs à la neige [فرنسي]
    • الحمقى [بريطانيين]
    • حلوى الجيلاتين / الجيلاتين (حلويات الجيلاتين الأمريكية / الكندية) [الأمريكية]
    • جيلي (حلوى الجيلاتين على طريقة المملكة المتحدة فقط تشير إلى الهلام المحفوظ كـ المربيات والهلام والمعلبات) [كما هو محدد]
    • ماركيز (au chocolat) / ماركيز الشوكولاتة
    • موس [لا شيء ما لم يحدده المؤلف]
    • Nesselrode pudding (إذا كان يتضمن معجنات ، فافهرس أيضًا باسم الفطائر والفطائر والمعجنات إذا تم تجميدها ، فقم بإدراجها كملف آيس كريم وحلويات مجمدة) [فرنسي]
    • بانا كوتا [إيطالي]
    • parfaits (إذا تم تجميدها ، قم بإدراجها كملف ايس كريم وحلويات مجمدة)
    • pots de crème [فرنسي]
    • بودنغ (على الطريقة الأمريكية فقط إذا تم تقديم بودنغ حلو في المملكة المتحدة ساخنًا ، يتم فهرسته كـ الحلويات المخبوزة والبخارية) [أمريكي]
    • sabayon [فرنسي]
    • سوفليه (حلو / حلوى ، تقدم باردة إذا كانت لذيذة تقدم ساخنة ، فهرس على شكل أطباق البيض)
    • syllabub [إنجليزي]
    • بودنغ التابيوكا
    • تيراميسو [إيطالي]
    • تفاهات [لا شيء إلا إذا تم تحديده على أنه إنجليزي]
    • zabaglione [إيطالي]

    بان كيك ووافل وكريب

    الكورس: كما هو محدد - فطور أو حلوى (حلو) أو طبق رئيسي (مالح)
    التغذية: نباتي لوصفات الطعام نباتي / نباتي لوصفات الطعام

    • blinis / blinys [بالروسية]
    • بلينتس [يهودية]
    • كريب سوزيت [فرنسي]
    • دوساس [هندي]
    • كعكات صغيرة / مسقطة (ليس خبز) / بان كيك اسكتلندي [اسكتلندي]
    • أطفال هولنديون / الفطائر الألمانية [الأمريكية]
    • flapjacks [أمريكي]
    • جاليتيس (جاليت من نوع الفطائر فقط تفهرس جاليت المعجنات مثل الفطائر والفطائر والمعجنات) [فرنسي]
    • كعكات صينية [أمريكية]
    • كعكات المعزقة / الهويكات [جنوب أمريكا]
    • كعك ساخن [أمريكي]
    • johnny / jonny cakes [أمريكي]
    • لاتكس (حلوى فقط بدون نوع وصفة لاتكس البطاطس) [يهودي]
    • pikelets (فهرس pikelets إنجليزي على شكل crumpet as الخبز والكعك الحلو) [أستراليا أو نيوزيلندا ، على النحو المحدد]

    المعكرونة والعجين والصلصات

    الطبق: طبق رئيسي ما لم يحدد كمقبلات
    التغذية: نباتي / نباتي

      • عجين المعكرونة / النودلز (إذا كان العجين وحده ، فلا تقم بفهرسة أي شيء في الدورة)
      • صلصات المعكرونة (إذا كانت الصلصة وحدها ، لا تقم بفهرسة أي شيء في الدورة التدريبية ملاحظة: استخدم الأحرف الكبيرة كما هو موضح إذا تم تسميتها على اسم مدينة / منطقة / شخص
      • - راجو [إيطالي]
        - Amatriciana / Matriciana [إيطالي]
        - بولونيز [إيطالي]
        - ألفريدو [إيطالي]
        - أرابياتا [إيطالي]
        - مارينارا [إيطالي]
        - بوتانيسكا [إيطالي]
        - كاربونارا [إيطالي]
        - البيستو (إذا لم يكن للمعكرونة ، يُفهرس على شكل صلصات عامة) [إيطالي]
      • جميع أصناف المعكرونة الإيطالية ما لم المعكرونة المخبوزة أو باستا محشوة [إيطالي]
      • جنوكتشي [إيطالي]
      • سوبا [ياباني]
      • Spätzle [الأوروبية]
      • أودون [ياباني]
      • الشعيرية [على النحو المحدد]
      • زيتي (إذا كنت مخبوزًا في كسرولة ، يُفهرس على شكل المعكرونة المخبوزة) [إيطالي]

      المعكرونة المخبوزة

      بالطبع: الطبق الرئيسي
      التغذية: نباتي / نباتي

      • زيتى مخبوز [إيطالي وأمريكي]
      • كانيلوني [إيطالي]
      • كوجل (مالح إذا كان حلوًا ، يُفهرس بصيغة الحلويات المخبوزة والبخارية) [يهودي]
      • لازانيا / لازانيا [إيطالية ، ما لم يذكر خلاف ذلك]
      • المعكرونة والجبن
      • مانيكوتي [إيطالي]
      • طبق المعكرونة (إذا لم يكن مخبوزًا ، فافهرس على شكل يطبخ ووجبات من وعاء واحد)
      • pastitsio [يوناني]
      • timballo (إذا لم يكن قائمًا على المعكرونة ، فافهرس باسم يطبخ ووجبات من وعاء واحد) [إيطالي]

      باستا محشوة

      الطبق: طبق رئيسي ما لم يحدد كمقبلات
      التغذية: نباتي / نباتي

      • حشوات المعكرونة (إذا تم تعبئتها بمفردها ، فلا تقم بفهرسة أي شيء في الدورة التدريبية)
      • agnolotti [إيطالي]
      • fagottini [إيطالي]
      • mezzelune [إيطالي]
      • رافيولي [إيطالي]
      • تورتيليني / تورتيلوني [إيطالي]

      الفطائر والفطائر والمعجنات

      الطبق: لذيذ كما هو محدد - طبق رئيسي ، مقبلات ، أو فطور حلو - حلوى
      التغذية: نباتي لوصفات الطعام نباتي / نباتي لوصفات الطعام

      • عجين / قشور للفطائر والفطائر والمعجنات (لا تقم بفهرسة أي شيء في الدورة التدريبية إذا كانت الوصفة مخصصة للعجين فقط)
      • حشوات الفطائر والتارت والمعجنات (لا تقم بفهرسة أي شيء في الدورة التدريبية إذا كانت الوصفة مخصصة للحشو فقط)
      • arepas (تم ملء الفهرس الشاغرة في arepas مثل خبز و رولات ، مالح) [أمريكا الجنوبية ، أو كما هو محدد]
      • Bakewell tart / Bakewell pudding (غير المخبوزات والحلويات المبخرة) [إنجليزي]
      • بقلاوة [شرق أوسطي]
      • فطيرة بانوفي [إنجليزي]
      • بيف ويلينجتون (ليس إنجليزي / بريطاني - لا عرق)
      • bisteeya / pastilla [شمال إفريقيا]
      • بريك [تونسي]
      • brioches (تم ملء الفهرس فقط الحلو مثل الخبز والكعك الحلو) [فرنسي]
      • بوريك / بوريكا [شرق أوروبا ، أو كما هو محدد]
      • كريم شيبوست / كريم شيبوست [فرنسي]
      • فطيرة الشطرنج [جنوب أمريكا]
      • كرواسون
      • كروكمبوش [فرنسي]
      • دانماركي
      • كعك إكليس (وليس كعك) [بريطاني]
      • eclairs / éclairs [فرنسي]
      • آذان الفيل (إذا خبزت فهرسة النسخة الأمريكية المقلية كـ عجينة مقلية) [أوروبي]
      • امباناداس [كما هو محدد]
      • الفطائر (إذا كانت تحتوي على قشرة معجنات إذا كانت بلا قشرة ، تُفهرس على شكل أطباق البيض)
      • جاليتيس (جاليت المعجنات فقط تشير إلى جاليت على غرار الفطائر مثل الفطائر والوافل والكريب) [فرنسي]
      • gougères [فرنسي]
      • hamantashen / hamantaschen [يهودي]
      • kouign amann [فرنسي]
      • jalousie [فرنسي]
      • فطيرة الجير الرئيسية [أمريكي]
      • سكاكين [يهودي]
      • kringle (الفهرس الحلو اللذيذ المملح مثل kringle مثل خبز و رولات ، مالح) [دنماركي أيضًا أمريكي إذا كان على النمط الأمريكي]
      • لينزرتورت [أوروبي]
      • millefeuilles / mille-feuilles
      • نابليون
      • نينيش تارتس [أسترالي]
      • بالميرز [الأوروبية أو كما هو محدد]
      • فطائر اللحم [إنجليزي]
      • كريمات المعجنات / كريم المعجنات (باستثناء عندما تقدم بمفردها ، ثم فهرستها على شكل موس ، تفاهات ، كاسترد وكريمات)
      • pithiviers [فرنسي]
      • فطيرة القدر / وعاء القدر (إذا لم يكن هناك قشرة معجنات ، يُفهرس على شكل يطبخ ووجبات من وعاء واحد)
      • profiteroles [بالفرنسية ، أو كما هو محدد]
      • كيشي (إذا كانت بدون قشرة ، فقم بمؤشرها بتنسيق أطباق البيض)
      • rugelach [يهودي]
      • shoofly / shoo fly pie [أمريكي]
      • سباناكوبيتا [يوناني]
      • فطيرة اللحم والكلى / الحلوى [إنجليزي]
      • فطيرة
      • tarte Tatin [فرنسي]
      • tourtière [الكندية والفرنسية]
      • تورتة العسل الأسود [بريطاني]
      • دوران

      بيتزا و كالزونيس

      الطبق: الطبق الرئيسي ما لم يكن حلو / بيتزا كحلوى
      التغذية: نباتي لوصفات الطعام نباتي / نباتي لوصفات الطعام

      • عجينة بيتزا وكالزونيس (لا تفهرس أي شيء في الدورة)
      • الطبقة العلوية للبيتزا / حشوات الكالزون (لا تقم بفهرسة أي شيء في الدورة التدريبية)
      • الكوكا (طبق شبيه بالبيتزا مالح إذا كان حلوًا ، يُفهرس على أنه الخبز والكعك الحلو) [الأسبانية]
      • بيتزا الخبز المسطح (إذا لم تكن بيتزا ، فقم بتدوينها كـ خبز و رولات ، مالح)
      • focaccia pizza (إن لم يكن بيتزا ، فقم بالفهرسة باسم خبز و رولات ، مالح) [إيطالي]
      • piadina / e (إذا لم تكن تتصدر بيتزا على غرار الفهرس خبز و رولات ، مالح سندويش محشو ومطوي على طريقة الفهرس إذا تم تقديمه كالسندويشات والبرجر) [إيطالي]
      • pissaladière [فرنسي]
      • بيتزا مارغريتا [إيطالي]
      • سترومبولي [إيطالي]
      • بيتزا حلوة / حلوى (فهرسة كحلوى)
      • tarte flambée / flammkuchen / flammekueche [فرنسي]

      سريع / سهل

      بالطبع: بما يتناسب مع RTs الآخرين
      التغذية: بما يتناسب مع RTs الأخرى

      • صلصة التفاح والطماطم سريعة
      • خبز بارميزان سهل
      • خل الغش الأسود
      • حريصا في عجلة من امرنا
      • بريوش سريع
      • فطيرة الجبن بسيطة بشكل جذري
      • تتبيلة سلطة سيزر سبيدي
      • خبز القمح والشوفان بدون انتظار

      أطباق الأرز

      الطبق: كما هو محدد - طبق رئيسي ، مقبلات ، أو حلوى
      التغذية: نباتي لوصفات الطعام نباتي / نباتي لوصفات الطعام

      • أرانسيني (كرات الأرز - ليس إذا كان القليل من البرتقال) [إيطالي]
      • arroz con pollo ، إلخ. [كما هو محدد]
      • برياني [هندي]
      • أرز مقلي (فهرس أيضًا مقلية) [كما هو محدد]
      • jambalaya (فهرس أيضًا يطبخ ووجبات من وعاء واحد [كاجون وأمبير كريول]
      • kedgeree [بريطاني]
      • الباييلا (الفهرس أيضًا يطبخ ووجبات من وعاء واحد) [الأسبانية]
      • بيلاف
      • بودنغ الأرز (الفهرس أطباق الأرز وإما الحلويات المخبوزة والبخارية أوموس ، تفاهات ، كاسترد وكريمات، اعتمادًا على ما إذا كان يتم تقديمه ساخنًا أو باردًا)
      • سلطات الأرز (الفهرس أطباق الأرز و سلطة)
      • risi e bisi [إيطالي]
      • ريستو [لا شيء ما لم يتم تحديده على أنه إيطالي]

      سلطة

      الطبق: طبق رئيسي أو مقبلات إذا كانت السلطة تحتوي على بروتين ، طبق جانبي إن لم يكن سلطة فواكه كما هو محدد من قبل المؤلف
      التغذية: نباتي / نباتي

      • سلطة الكرنب
      • rémoulade جذر الكرفس [فرنسي]
      • بانزانيلا [إيطالي]
      • tabbouleh [Middle Eastern]
      • moussaka (cooked salad served cold as mezze only index layered/sauteed one-dish recipe as Stews & one-pot meals) [Middle Eastern, or as specified]
      • rice salads (index as سلطة و Rice dishes)
      • egg salads (index as سلطة و Egg dishes)
      • gelatin/Jell-o salads (if gelatin dessert, index as Mousses, trifles, custards & creams) [American]
      • Cobb salad [American]
      • Waldorf salad [American]
      • Caesar salad [American]

      Sandwiches & burgers

      Course: Main course, Lunch, or as specifed
      Nutrition: Vegan/Vegetarian

      • burritos (“dry”/eaten out of hand) [Mexican]
      • club sandwiches [American]
      • croque-monsieur/croque-madame [French]
      • fajitas [Mexican]
      • French dip sandwiches [NOT French -- American]
      • gyros [Greek]
      • Hot Brown sandwiches [American South]
      • Monte Cristo [American]
      • muffulettas [Italian & American]
      • open-faced sandwiches
      • paninis [none unless specified as Italian]
      • po-boys/po'boys/poorboys [Cajun & Creole]
      • quesadillas [Mexican]
      • reubens [American]
      • sloppy Joes [American]
      • smörgåsbord [Swedish]
      • smørrebrød [Danish]
      • spring rolls (if fresh index fried spring rolls as Fried doughs) [Asian, or as specified]
      • submarines/heroes/hoagies [American]
      • tacos [Mexican]
      • Welsh rarebit/Welsh rabbit (if served open-faced if served as a fondue, index as Dips, spreads & salsas) [NOT Welsh -- British]

      Sauces for desserts

      Course: None if sauce alone
      Nutrition: Vegan

      • compotes (unless served alone, then index Course with no Recipe Type)
      • coulis
      • crème Anglaise [French]
      • Chantilly cream/crème Chantilly [French]
      • dulce de leche (if custard/pudding dessert, index as Mousses, trifles, custards & creams) [South American]
      • fondue (sweet index savory fondue as Dips, spreads & salsas)
      • mousselines [French]
      • purées
      • syrups (if intended for dessert)
      • whipped creams

      Sauces for fish

      Course: None if sauce alone
      Nutrition: Vegan/Vegetarian

      Sauces for meat

      Course: None if sauce alone
      Nutrition: Vegan/Vegetarian

      Sauces for poultry

      Course: None if sauce alone
      Nutrition: Vegan/Vegetarian

      Sauces, general

      Course: None if sauce alone
      Nutrition: Vegan/Vegetarian

      • aioli [French]
      • Béarnaise [French]
      • Béchamel/Besciamela [French]
      • gribiche [French]
      • harissa [North African]
      • Hollandaise [French]
      • ketchup/catsup
      • mayonnaise (if used as a salad dressing, also index as Dressings & marinades)
      • Mornay [French]
      • mustards
      • pesto (if for pasta, index as Pasta, doughs & sauces) [Italian]
      • ponzu [Japanese]
      • rémoulade [French]
      • romesco [Spanish]
      • salsa verde (NOT Dips, spreads & salsas)
      • sambal [as specified]
      • sofrito/soffrito/soffritto [as specified]
      • velouté [French]

      Soups

      Course: None, unless specified as Appetizers, Main course, etc. (except fruit soups, index as Dessert or as specified)
      Nutrition: Vegan for s weet recipes Vegan/Vegetarian for s avory recipes

      • avgolemono [Greek]
      • bisque [French, or as specified]
      • borscht [East European]
      • bouillabaisse [French]
      • chowder [American, or as specified]
      • cock-a-leekie [Scottish]
      • consommé
      • fruit soups [as specified]
      • gazpacho [Spanish]
      • minestrone [Italian]
      • mulligatawny [British & Indian]
      • Palestine soup [NOT Palestinian -- British]
      • pasta in brodo [Italian]
      • pho [Vietnamese]
      • ribollita [Italian]
      • tom yum [Asian, or as specified]
      • tortilla soup [Mexican]
      • vichyssoise [French]

      Spice / herb blends & rubs

      Course: None if blend/rub alone
      Nutrition: None

      • baharat [Middle Eastern]
      • berbere [Ethiopian]
      • bouquet garni
      • chermoula/charmoula [North African]
      • dukka/dukkah/duqqa [Egyptian]
      • five-spice mixes [as specified]
      • gremolata [Italian]
      • herbes de Provence [French]
      • masalas [Indian]
      • persillade [French]
      • ras el hanout [North African]
      • za’atar/zahtar (the spice/herb mix, not the herb of the same name) [North African]

      Stews & one-pot meals

      Course: Main course
      Nutrition: Vegan/Vegetarian

      • beef Burgundy/boeuf (à la) Bourguignon(ne) [French]
      • beef Stroganoff
      • blanquette [French]
      • bollito misto [Italian]
      • bourride [French]
      • braises/pot roasts
      • لحم الصدر
      • Brunswick stew [American South]
      • bubble and squeak (also index Egg dishes if egg-based) [English]
      • burgoo [American]
      • carbonnade (à la) Flamande [Belgian]
      • cassoulet [French]
      • cataplana [Portuguese]
      • chicken à la king [American]
      • chicken Divan [American]
      • chicken/rabbit cacciatore/alla cacciatora [Italian]
      • chicken/turkey/tuna Tetrazzini [American]
      • cioppino [Italian & American]
      • cobblers (savory only) [British]
      • coq au vin [French]
      • cottage pie (NOT a pie) [English]
      • country captain [American South]
      • daube [French]
      • étouffée [Cajun & Creole]
      • feijoada [Brazilian]
      • fricassee/fricassée [as specified]
      • goulash [Hungarian]
      • gratins (only if one-pot meal else no Recipe Type)
      • gumbo (if w/rice, also index as Rice dishes) [Cajun & Creole]
      • hot pots [as specified]
      • Low Country boil (shrimp/seafood) [American South]
      • moussaka (only if layered/sauteed one-dish meal if cooked salad served cold as mezze, index as سلطة) [Greek, Turkish, or as specified]
      • ossobuco/osso buco [Italian]
      • paprikash [Hungarian]
      • posole/pozole [Mexican]
      • pot pie/potpie (crustless only if pastry crust, index as Pies, tarts & pastries)
      • pot-au-feu [French]
      • ragout [as specified]
      • ratatouille (only if vegetarian main course) [French]
      • shepherd’s pie (NOT a pie) [English]
      • slow-cooker/crockpot dishes
      • tagine (stew only index Tunisian frittata-like tagine/tajine as Egg dishes) [North African, or as specified]
      • tamale pie (if no pastry crust, NOT a pie) [Mexican]
      • toad in the hole (if cooked in one pan/casserole) [British]
      • waterzooi [Belgian]

      Stir-fries

      Course: Main course
      Nutrition: Vegan/Vegetarian

      • chop suey [Chinese]
      • chow fun [Chinese]
      • chow mein [Chinese]
      • kung pao [Chinese]
      • lo mein [Chinese]
      • pad Thai [Thai]

      Stocks

      Course: None if stock alone
      Nutrition: Vegan/Vegetarian

      Stuffing

      Course: Side dish (unless filling alone, then no Course)
      Nutrition: Vegan/Vegetarian

      • dressings for poultry/meat/seafood/vegetables
      • fillings for poultry/meat/seafood/vegetables (but if filling for pasta, index as Pasta, filled)

      NO RECIPE TYPE

      Course: As appropriate
      Nutrition: Vegan for sweet recipes Vegan/Vegetarian for savory recipes


      Welsh Rarebit Crostini

      Why Do They Call It Welsh Rarebit?

      It's said Wales didn't have any rabbits. They'd been hunted into extinction. And it's unlikely Welsh Rarebit, popular in Wales since at least the 1500s, actually ever involved rabbits.

      Perhaps the Welsh name was a patronizing way to discount things. For example, a Welsh pearl was one of poor quality. So perhaps Welsh Rarebit was a Welsh name for a rabbit dish.

      In truth, Wales was a land primarily of peasants at the time this dish became popular, and this dish likely had humble origins. Of note, cheese was a frequent substitute for meat in early Wales.

      Perfect Comfort Food

      All I know is it was a favorite dish of mine from my childhood, thanks to Stouffer's. When I had a rough day in school, my mom promptly toasted up a couple pieces of bread, stacked it with fried bacon and sliced tomatoes, and poured melted Stouffer's Welsh Rarebit cheese all over it.

      The perfect comfort food for whatever ailed me.

      It's a great vegetarian dinner since it comes together in about 20 minutes. But it's also a fantastic game day appetizer or a hearty lunch. For the meat eaters at the table, add strips of crispy bacon to the crostini.

      Note: Another terrific bread with this sauce is rye bread.


      6 of 42

      Trefoil Cheese

      مزرعة بلاك بيري, Walland, TN
      A dramatically assertive washed-rind specialty, it&rsquos made for stinky-cheese connoisseurs by the anointed artisans of this farmstead inn. Available April-November.

      Buy It: $24 for 12 oz. blackberryfarmshop.com

      Try It Here: For their cheese course, Restaurant Eugene in Atlanta pairs Blackberry Farm Trefoil with toasted cranberry-walnut bread and persimmon conserve.


      محتويات

      The Picayune Creole Cook Book [4] has been described as "an authentic and complete account of the Creole kitchen". تم نشره في عام 1900 في وقت كان فيه العبيد السابقون وأحفادهم يتحركون شمالًا. وحذرت الصحف المحلية من أنه عندما غادر آخر "طهاة العرق الكريول" نيو أورلينز ، فإن "أسرار مطبخ لويزيانا" ستضيع.

      تم تجميع الوصفات المنشورة في كتاب الطهي من قبل موظف غير معروف في Daily Picayune، الذي قال إن الوصفات أتت مباشرة من "الأمهات الكريولية القديمة". Since its initial publication it has been released in 16 subsequent editions with few alterations to the original recipes. [5]

      Appetizers Edit

      Soups Edit

      Main dishes Edit

      • Chicken Creole
      • Creole Chicken Fricassee
      • Creole Baked Chicken
      • Shrimp bisque [6]
      • Trout a la meunière[7]

      Side dishes Edit

      Desserts Edit

      Sugar first arrived in Louisiana from Santo Domingo in the mid-1700s. Sugarcane could be chewed plain, and it wasn't until 1795 that Etienne de Bore mastered the process of crystalizing sugar at his plantation (present day Audubon Park in New Orleans.

      Sugar began to replace cotton as the local cash crop and by 1840 the state was home to over 1,500 sugar mills and by 1860 over 300,000 slaves worked in various aspects of sugar production. Slave labor was needed not only in the fields, but also supported agricultural activities in other skilled roles like carpentry and metalworking. Louisiana accounted for around 90% of all national sugar production in the antebellum era. [8]

      One of the tradition southern desserts of the antebellum era was Sally Lunn bread. Made with butter and eggs, the bread had a texture similar to cake. During the Civil War, when some staple ingredients were unavailable, southern cooks substituted cornflour, rice flour or potatoes for wheat flour, and honey for sugar. [8]

      Creole cuisine is known for desserts like king cake, praline, and sweet dough pie. [9] Regional desserts feature local fruits and nuts, such as berries, figs and pecans. [8] In the early 20th century cane syrup became a staple ingredient, and is used in recipes for pecan pie, gingerbread, spice cookies, and gateau de sirop, or served plain with pancakes or hot buttermilk biscuits, similar to maple syrup in the cuisine of New England. [8]

      تحرير المشروبات

      تحرير الإفطار

      تعديل التوابل

        —similar to "slow and low" Southern barbecue traditions, but with Creole seasoning. —direct and indirect dry heat in a furnace or oven, faster than smoking but slower than grilling. —direct heat on a shallow surface, fastest of all variants sub-variants include:
          —direct dry heat on a solid surface with wide raised ridges. —direct dry heat on a solid or hollow surface with narrow raised ridges. —direct dry or moist heat along with the use of oils and butter on a flat surface.

        Deep-frying of turkeys or oven-roasted turduckens entered southern Louisiana cuisine more recently.

        The following is a partial list of ingredients used in Creole cuisine and some of the staple ingredients.

        Grains Edit

        Fruits and vegetables Edit

        Meat and seafood Edit

        Creole folkways include many techniques for preserving meat, some of which are waning due to the availability of refrigeration and mass-produced meat at the grocer. Smoking of meats remains a fairly common practice, but once-common preparations such as turkey or duck confit (preserved in poultry fat, with spices) are now seen even by Acadians as quaint rarities.

        Game is still uniformly popular in Creole cooking.

        The recent increase of catfish farming in the Mississippi Delta has increased its usage in Creole cuisine, replacing the more traditional wild-caught trout (the saltwater species) and red fish.

          مياه عذبة
            —commonly known as green trout in south Louisiana —white perch or crappie
            (ecrevisse)- either wild swamp or farm-raised , or Crevette ("Chevrette" in Colonial Louisiana French)

          Also included in the seafood mix are some so-called trash fish that would not sell at market because of their high bone to meat ratio or required complicated cooking methods. These were brought home by fishermen to feed the family. Examples are garfish, black drum also called gaspergou or just "goo", croaker, and bream.

            —a spicy dry-smoked sausage, characterized by a coarse-ground texture
  • Chaurice—similar to the Spanish chorizo or feral hog
  • Pork sausage (fresh)—not smoked or cured, but highly seasoned. Mostly used in gumbos. The sausage itself does not include rice, separating it from بودين.
  • Beef and dairy
    Though parts of the Louisiana where Creole cooking is found are well suited to cattle or dairy farming, beef is not often used in a pre-processed or uniquely Creole form. It is usually prepared fairly simply as chops, stews, or steaks, taking a cue from Texas to the west. Ground beef is used as is traditional throughout the southern US, although seasoned differently.

    Dairy farming is not as prevalent as in the past, but there are still some farms in the business. There are unique dairy items produced in Creole cooking such as Creole cream cheese.

    Creole seasonings Edit

    • "Creole spice" blends such as Tony Chachere's and REX King of Spice are sometimes used in Creole kitchens, but do not suit every cook's style because Creole-style seasoning is often achieved from scratch, even by taste.

    Knowing how to make a good roux is key to Cajun and Creole cooking. The technique was inherited from the French. A roux is "a mixture made from equal parts of fat and flour, used especially to make a sauce or soup thicker." [10] The fat and flour are cooked together on the stovetop until the mixture reaches a certain level of brownness, or darkness.

    Creole roux in New Orleans are known to be lighter than Cajun roux and are usually made with butter or bacon fat and flour. But certain Creole dishes use a dark roux.

    Dark roux are usually made with oil or bacon fat and flour. The scent of a good roux is so strong that it stays in clothes until they are washed. The scent is so widely recognized in Louisiana that others can tell if someone is making a roux, and often infer that they're making a gumbo.

    The secret to making a good gumbo is pairing the roux with the protein, similar to pairing the right wine and protein. [ بحاجة لمصدر ]

    • Light roux: A light roux is well-suited for seafood dishes, because the roux will not overwhelm the subtle seafood flavors. A light-colored roux does not support the heavier meat flavor of meat-based gumbos. For a light roux, the flour is cooked to a light golden brown.
    • Medium roux: Medium roux are the most versatile and probably the most common among the Creole cuisine of the New Orleans area. They work well with most Creole dishes. A medium roux will turn the color of a copper penny or peanut butter. A medium roux begins to take on the warm, browned flavor widely associated with gumbo.
    • Dark roux: A dark roux, with its strong (dense) nutty flavor will completely overpower a simple seafood gumbo, but is the perfect complement to a gumbo using chicken, sausage, crawfish or alligator. [بحاجة لمصدر] Chicken will just settle into the darker flavor, while sausage and dark roux balance each other well. A dark roux is approximately the color of milk chocolate.
      : Creole stocks may be more heavily seasoned than Continental counterparts, and the shellfish stock sometimes made with shrimp and crawfish heads is unique to Creole cuisine.
      • Fish stock and Court-bouillon
      • Shellfish stock
      • مخزون دجاج

      Primary favorites Edit

      Gumbo—Gumbo is the quintessential stew-like soup of Louisiana. The dish is a Louisiana version of West African okra soups which the dish gumbo is named for. The name "gumbo" is derived from the French term for okra, which entered Louisiana French from West African languages as "gombo", from the West African "kilogombo" or "quingombo".

      Okra, often one of the principal ingredients in gumbo recipes, is used as a thickening agent and for its distinct flavor. In modern Louisiana cuisine, okra is not a requirement any longer, so gumbos can be made either with or without okra. Often gumbo that is not made with okra is made with a Louisiana spice called filé, made from ground sassafras leaves. Chicken gumbos are often made without okra and made with filé instead.

      Tradition holds that a seafood gumbo is more common in summer months when okra is plentiful and a chicken or wild game gumbo in winter months when hunting is common. However, in modern times a variety of gumbo types have become commonplace year-round in Louisiana.

      A filé gumbo is thickened with dried sassafras leaves after the stew has finished cooking, a practice borrowed from the Choctaw Indians. The backbone of a gumbo is roux of which there are two variations mainly used. A medium roux, or a dark roux, which is made of flour, toasted in fat or oil until well-browned.

      Jambalaya—The only certain thing that can be said about a jambalaya is that it contains rice, some sort of meat (such as chicken or beef) or seafood (such as shrimp or crawfish) and almost anything else. Usually, however, one will find green peppers, onions, celery, tomatoes and hot chili peppers. Anything else is optional.

      Jambalaya is a dish of Spanish origin in Louisiana from the time when Spaniards were attempting to make their beloved dish الباييلا in the New World. The dish has later evolved, going through a creolization of Louisiana influences. Jambalaya is a highly seasoned rice casserole. [11]

      Shrimp Creole—Shrimp Creole is a favorite of Creole cuisine in the greater New Orleans area. It's a dish made of shrimp, tomatoes, onion, bell pepper, celery, garlic and cayenne pepper. Classic shrimp creole does not contain a roux, but some cooks may add one. It's an early Creole dish that shows its strong French and Spanish heritage.

      Red Beans and Rice—Red beans and rice is one of the most common dishes found in New Orleans, cooked in homes and restaurants throughout the New Orleans area. Red beans arrived with white French Creoles from Haiti who escaped Haiti during the slave uprising, settling in New Orleans. The wonderful stew of red beans has a strong Caribbean influence.

      Rice and gravy—Rice and gravy dishes are a staple of Creole cuisine [12] and is usually a brown gravy based on pan drippings, which are deglazed and simmered with extra seasonings and served over steamed or boiled rice. The dish is traditionally made from cheaper cuts of meat and cooked in a cast-iron pot, typically for an extended time period in order to let the tough cuts of meat become tender. [13] Beef, [14] pork, chicken or any of a large variety of game meats are used for its preparation. [15] Popular local varieties include hamburger steak, smothered rabbit, [16] turkey necks, [17] and chicken fricassee. [18]

      Primary desserts Edit

      Bread pudding—dessert made from day-old or stale French bread. [19] A popular Creole and Cajun dessert that also contains eggs, milk, cinnamon, and vanilla.

      Food as an event Edit

      Crawfish boil Edit

      The crawfish boil is a celebratory event that involves boiling crawfish, potatoes, onions and corn in large pots over propane cookers. The crawfish boil is an event central to both Creole and Cajun cuisines.

      Lemons and small muslin bags containing a mixture of bay leaves, mustard seeds, cayenne pepper and other spices, commonly known as "crab boil" or "crawfish boil" are added to the water for seasoning. The results are then dumped onto large, newspaper-draped tables and in some areas covered in Creole spice blends, such as REX, [20] Zatarain's, Louisiana Fish Fry [21] or Tony Chachere's. [22]

      Also, cocktail sauce, mayonnaise and hot sauce are sometimes used. The seafood is scooped onto large trays or plates and eaten by hand. During times when crawfish are not abundant, shrimp and crabs are prepared and served in the same manner.

      Attendees are encouraged to "suck the head" of a crawfish by separating the abdomen of the crustacean and sucking out the abdominal fat/juices.

      Often, newcomers to the crawfish boil, or those unfamiliar with the traditions, are jokingly warned "not to eat the dead ones". This comes from the common belief that when live crawfish are boiled, their tails curl beneath themselves, but when dead crawfish are boiled, their tails are straight and limp. Seafood boils with crabs and shrimp are also popular.


      شاهد الفيديو: طاجن بامية باللحمة - سلطة الكابوريا بالمشروم والبرتقال. زعفران وفانيلا حلقة كاملة


تعليقات:

  1. Kazem

    أصبحت هذه الفكرة قديمة

  2. Jacques

    أنا أشارك رأيك بالكامل. هذا هو فكرة عظيمة. انا مستعد لدعمك

  3. Caw

    مبروك ، فكرة رائعة وفي الوقت المناسب

  4. Nikogar

    المحاولة ليست تعذيب.



اكتب رسالة